手写在风里的情话|一句蒙文,半生温柔

去年冬天,我在草原边的木屋前,遇见了你。那时雪落得慢,风穿过芦苇,像在低语。我忽然想,如果把爱写成蒙文,会不会比汉语更安静,更贴近大地的呼吸?你知道吗,我用一支旧钢笔,在羊皮纸上写下几个字——“Ой, байгаль хүмүүсийн төлөв”(啊,草原上的人啊,你是我心上的风)。那一刻,我忽然明白,有些情话不需要华丽,只需要真实,像晨露落在草尖,轻轻一触,就懂了。